less than fifty years later

I’ve read Heinlein’s Red Planet three times, starting at age seven or eight, and each time I soon forgot most of the plot. One thing that stuck with me was that the school’s new head signaled his evil by ordering the boys (at their own expense) to paint their space-helmets a uniform brown, in place of tiger stripes and other fanciful personalizations; I think that helped trigger my early interest in heraldry!

Another random bit that stuck with me is the place-name Charax, which I took to be a crude approximation to the Martian name, said to be very hard for humans to pronounce with its “triple gutturals”. Today I learned that Charax was a Roman camp in Crimea.

Posted in heraldry, language, prose | Leave a comment

questions of emphasis

In Sherlock episode “The Lying Detective”, the phrase serial killer is uttered many times, always stressing the first word – as if the second were a given, even when (for the speakers) any killings are hypothetical. That impaired my enjoyment of a generally well-written episode. (Well, much better-written than its neighbors.)

I’ve noticed the phenomenon before: when a phrase becomes a fixed lexeme, many people, perhaps most, are deaf to its components. For my ex, the phrase beef jerky was in such perfect union that she often said “turkey beef-jerky”. Not Always Right has occasional tales of restaurant workers and customers for whom the arbitrary name “bacon lettuce & tomato sandwich” does not imply the presence of bacon.

Posted in cinema, language | Leave a comment

you can talk to me now

When I changed the site to HTTPS but didn’t change a corresponding setting in WordPress, comments were broken. Should be working now.

Posted in blogdom | 1 Comment

a sort of conlang

I’m re-reading Strugatsky’s Hard to Be a God. (I read it thirty-odd years ago and forgot nearly everything.) This is a newer translation, by Olena Bormashenko. At one point the protagonist eavesdrops on conspirators, who say:

“The chonted will shlake, and they’ll unbiggedly shump the margays with a hollow blackery. That’s twenty long heapers already. It’d be marky to knork the motleners. But the heapers are bedegging redderly. This is how we’ll heaten the rasten. That’s our struntle.”

“That’s tooky jelly.”

“This is our struntle. Denooting with us isn’t rastenly for your grawpers. It’s revided?”

Though I know only a few words of Russian, I would like to see the original of this passage!

Posted in language, prose | Leave a comment

the death of English, part MMXVII

Here:

Like much of the news that ekes its way out of the totalitarian state, the murder is equal parts scary, sad, and vaguely comical.

I don’t think I had seen this extension of eke before.

Once upon a time, eke meant ‘also’; a relic of that sense is the word nickname, from an eke-name. (The transfer of the n from the article to the root was, I guess, favored by the alliteration.)

The phrase eke out a living meant ‘to supplement a fixed stipend’, as in The village priest eked out his meager living (i.e., the pay he got as priest) by making and selling strawberry jam. I guess that sense went away when the noun living itself got a broader sense; if your ‘living’ is your whole income, however obtained, you don’t add anything external to it.

So eke out (a living, or anything else) came to mean ‘obtain with difficulty’.

Information or water can be said to ‘find’ a way out of its container, but it seems a bit much to suggest that it does so with effort.

Posted in language | Leave a comment

Klein bagel, mark N


I’ve had other designs made in steel but not this one. (The sintering leaves the steel highly porous, so liquid bronze is brought in by capillary action to fill it; the result is about three parts steel to two parts bronze – if I understand right. Hence the color.) (Later: I was mistaken: the steel powder is not sintered but glued; I guess the bronze burns away the glue.)

While it was on its way to me, I thought of some improvements. Continue reading

Posted in merch | Leave a comment

what, more links?

Hm, the first two links here have been lying around for five years; guess I ought to shove them out.

Pascal-Emmanuel Gobry on restructuring the banks

“Zomia”, a large region in Asia that was effectively stateless until recently

James Leroy Wilson on The Limits of Utilitarianism. The payoff is near the bottom.

Posted in economics, politics | Leave a comment