the not so common heritage

When allusions whoosh by to movies that I never saw, like these, I worry a bit less about homogenization of culture.

While I’m up: why do some -ize verbs like baptize have nouns in -ism, while others take -ization (half Greek and half Latin)? Would anyone understand me if I wrote “homogenism” above?

This entry was posted in cartoons, cinema, language. Bookmark the permalink.

2 Responses to the not so common heritage

  1. Anton says:

    Every damn time I follow a link from here to pvponline.com, I find that the archive syntax has changed again.

    http://pvponline.com/comic/archive/2002/01/22

  2. Anton says:

    And now pvponline is paywalled.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *